“Appendix I: Hymns Sung in 1743” in “Detailed Reports on the Salzburger Emigrants Who Settled in America . . . Edited by Samuel Urlsperger - Volume Ten, 1743”
Appendix I 
HYMNS SUNG IN 1743
Hymns followed by F-T and volume and song (not page!) number are reproduced in Albert Friedrich Fischer—W. Tumpel, Das deutsche evangelische Kirchenlied des 17. Jahrhunderts (Gutersloh, 1916, reprinted Hildesheim 1964). Authors of all identified hymns are listed in (AF) Albert Friedrich Fischer, Kirchenlieder-Lexikon (Gotha, 1878, reprint Hildesheim 1967).
Ach Gott! du bist noch heut so reich, als du bist gewesen ewiglich . . . (Oh God, thou art still as powerful as thou hast been in eternity), anonymous. (See Joseph Th. Müller, Hymnologisches Handbuch zum Gesangbuch der Brüdergemeinde, Halle 1916). p. 103; Sept. note 5
Allenthalben, wo ich gehe . . . (Everywhere I go), by Ahasverus Fritzsch. F-T. p. 122
Auf, auf, weil der Tag erschienen . . . (Up, up, because the day has dawned), by J. A. Freylinghausen. p. 116; Oct., note 5
Du meiner Augen Licht . . . (Thou, light of mine eyes), by Johann Georg Kehl. p. 5
Du sagst, ich bin ein Christ . . . (You say I am a Christian), by Johann Adam Haslocher. p. 6
Erleucht’ mich, Herr, mein Licht! . . . (Illuminate me, Lord, my Light), by Ernst Wilhelm Buchfelder. p. 6
Es kostet viel ein Christ zu sein ... (It costs a lot to be a Christian), by Christian Friedrich Richter. p. 26
Gib dich zufrieden und sey stille . . . (Be content and remain quiet), unidentified. p. 86
Hier komme ich, mein Hirt! mich durstet nach dir . . . (Here I come, my shepherd, I thirst for thee), unidentified. p. 82
Jesus Christus, unser Heyland . . . (Jesus Christ, our Savior), by Martin Luther. pp. 110, 126
Komm heiliger Geist, Herre Gott . . . (Come Holy Ghost, Lord God), by Martin Luther. p. 24
Lobe den Herrn, den mächtigen König der Ehren . . . (Praise the Lord, the mighty King of Glory), by Joachim Neander. p. 60; June, note 2
Ringe recht, wenn Gottes Gnade dich nun ziehet und bekehrt . . . (Struggle rightly when God’s grace pulls and converts you), by Johann Joseph Winkler. p. 132; July, notes 2, 3
Schwing dich auf zu deinem Gott . . . (Rise up to your God), by Paul Gerhardt. F-T. p. 86
Singt dem Herrn nah und fern, . . . (Sing unto the Lord, both near and far), by Johann Daniel Herrnschmidt. p. 109
So führst du denn recht selig, Herr, die Deinen . . . (Thus thou leadest thy people to salvation, Lord), by Gottfried Arnold. p. 117
Thue als ein Kind und lege dich in deines Vaters Arme . . . (Be as a child and lay thee in thy Father’s arms), popular hymn sung in many versions, some of them by Paul Gerhardt. p. 103; Sept. note 7
Treuer Vater, deine Liebe . . . (Loyal Father, Thy love), unidentified. p. 6
Was gibst du dann, o meine Seele? . . . (What do you give then, oh my soul?), by Carl Friedrich Lochner. F-T. 64, p. 114
Welch’ ein Sorg und Furcht soll nicht . . . (What a care and fear should not), by Johann Reinhold Hedinger. p. 89
Wir haben eine feste Stadt . . . (We have a fortified city), by Martin Rinkert. F-T. p. 25
Zion, du heilige Gottes-Stadt . . . (Zion, you holy city of God), by Johann Eusebius Schmidt. p. 26
We use cookies to analyze our traffic. Please decide if you are willing to accept cookies from our website. You can change this setting anytime in Privacy Settings.